close

每個人都有列清單的經驗
購物清單  每日行程單  結算帳單 付款單...
如果列死前的行程單呢?

這部電影{Bucket List}中文翻譯成(一路玩到掛)
說實在 並不是很高明的翻譯
但劇情卻深深打動了我的心

是Jack Nicholson和Morgan Freeman的演技太高明
還是我千瘡百孔的心 早已無法承受任何波濤洶湧
我哭了...當Morgan 死亡的時候
我哭了...當Nicholson演講的時候

生 老 病 死
我體驗了生的磨難 (做人好難)
我感受過病的痛苦 (面對死亡的感覺)
我漸漸害怕老去 (28歲的我 企圖抓住青春的尾巴)

那死呢...病了或許離死不遠
但如果真的知道自己的死亡日期
我是否可有一名陌生人陪伴左右
願意陪我走生命的最後一遭?

kick the bucket為死亡的意思
這個說法比較不尊敬
也比較口語
多半美國人不會用這個俚語形容他人死亡
當然 Bucket List就是有點自我嘲弄的意味了

這是一齣劇情喜劇
當然從頭到尾我笑不太出來
但是看著兩人截然不同的人生
走到死亡的這一刻
終於彼此面對問題
完成使命
也算成就了小我

當然 並非所有人皆可上長城 看金字塔 攀爬喜馬拉雅山
享受香港的都市繁華
沉浸羅馬風情
甚至奔馳草原 享受打獵的樂趣

Nicholson是希望能做點有{趣}的事
如高空跳傘  刺青 親吻世上最美麗的女人
而Freeman所列出的...則是最平常不過的事

這是以下他們一起所列的清單:

Witness something truly majestic

Help a complete stranger for a common good

Laugh till I cry

Drive a Shelby Mustang

Kiss the most beautiful girl in the world

Get a tattoo

Skydiving

Visit Stonehenge

Spend a week at Louvre

See Rome

See the pyramids

Get back in touch (previously "Hunt the big cat")

我現在還列不出我的清單
但是我知道 我要快樂地過著每一分鐘
這是我目前最缺乏的...

結婚 生小孩 買車子 買房子
學業 事業 賺大錢 權力 名譽
現階段的我 似乎都沾不上邊

你是像Freeman般 追求平凡就是福
還是像Nicholson   希望富可敵國 呼風喚雨呢

如果人生走到盡頭 什麼是你的期盼
除了live Happily ever after 這句早已不被信任的童話故事結局外
人生已過1/3的你我 是否還有能力扭轉乾坤?



arrow
arrow
    全站熱搜

    liangchueh 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()